[1] Parola del Signore che fu rivolta al profeta Geremia sulle nazioni.
[2] Per l'Egitto. Sull'esercito del faraone Necao re d'Egitto, a Càrchemis
presso il fiume Eufràte, esercito che Nabucodònosor re di Babilonia vinse
nel quarto anno di Ioiakìm figlio di Giosia, re di Giuda.
[3] Preparate scudo grande e piccolo
e avanzate per la battaglia.
[4] Attaccate i cavalli,
montate, o cavalieri.
Schieratevi con gli elmi,
lucidate le lance,
indossate le corazze!
[5] Che vedo?
Sono sbigottito,
retrocedono!
I loro prodi
sono sconfitti,
fuggono a precipizio
senza voltarsi;
il terrore è tutt'intorno.
Parola del Signore.
[6] Il più agile non scamperà
né il più prode si salverà.
A settentrione, sulla riva dell'Eufràte,
inciampano e cadono.
[7] Chi è che trabocca come il Nilo,
come un torrente dalle acque turbolente?
[8] È l'Egitto che trabocca come il Nilo,
come un torrente dalle acque turbolente.
Esso dice: "Salirò, ricoprirò la terra, distruggerò la città e i suoi
abitanti".
[9] Caricate, cavalli,
avanzate, carri!
Avanti o prodi!
uomini di Etiopia e di Put,
voi che impugnate lo scudo,
e voi di Lud che tendete l'arco.
[10] Ma quel giorno per il Signore Dio degli eserciti,
è un giorno di vendetta, per vendicarsi dei suoi nemici.
La sua spada divorerà,
si sazierà e si inebrierà del loro sangue;
poiché sarà un sacrificio per il Signore, Dio degli
eserciti,
nella terra del settentrione, presso il fiume Eufràte.
[11] Sali in Gàlaad e prendi il balsamo,
vergine, figlia d'Egitto.
Invano moltiplichi i rimedi,
non c'è guarigione per te.
[12] Le nazioni hanno saputo del tuo disonore;
del tuo grido di dolore è piena la terra,
poiché il prode inciampa nel prode,
tutti e due cadono insieme.
[13] Parola che il Signore comunicò al profeta Geremia quando
Nabucodònosor re di Babilonia giunse per colpire il paese d'Egitto.
[14] Annunziatelo in Egitto,
fatelo sapere a Migdòl,
fatelo udire a Menfi e a Tafni;
dite: "Alzati e preparati,
perché la spada divora tutto intorno a te".
[15] Perché mai Api è fuggito?
Il tuo toro sacro non resiste?
Il Signore lo ha rovesciato.
[16] Una gran folla vacilla e stramazza,
ognuno dice al vicino:
"Su, torniamo al nostro popolo,
al paese dove siamo nati,
lontano dalla spada micidiale!".
[17] Chiamate pure il faraone re d'Egitto:
Frastuono, che lascia passare il momento buono.
[18] Per la mia vita - dice il re il cui nome è Signore degli eserciti -
uno verrà, simile al Tabor fra le montagne,
come il Carmelo presso il mare.
[19] Prepàrati il bagaglio per l'esilio,
o gente che abiti l'Egitto,
perché Menfi sarà ridotta a un deserto,
sarà devastata, senza abitanti.
[20] Giovenca bellissima è l'Egitto,
ma un tafano viene su di lei dal settentrione.
[21] Anche i suoi mercenari nel paese
sono come vitelli da ingrasso.
Anch'essi infatti han voltate le spalle,
fuggono insieme, non resistono,
poiché il giorno della sventura è giunto su di loro,
il tempo del loro castigo.
[22] La sua voce è come di serpente che sibila,
poiché essi avanzano con un esercito
e armati di scure vengono contro di lei,
come tagliaboschi.
[23] Abbattono la sua selva - dice il Signore -
e non si possono contare,
essi sono più delle locuste, sono senza numero.
[24] Prova vergogna la figlia d'Egitto,
è data in mano a un popolo del settentrione.
[25] Il Signore degli eserciti, Dio di Israele, dice: "Ecco, punirò Amòn
di Tebe, l'Egitto, i suoi dei e i suoi re, il faraone e coloro che
confidano in lui.
[26] Li consegnerò in potere di coloro che attentano alla loro vita, in
potere di Nabucodònosor re di Babilonia e in potere dei suoi ministri. Ma
dopo esso sarà abitato come in passato". Parola del Signore.
[27] "Ma tu non temere, Giacobbe mio servo,
non abbatterti, Israele;
poiché ecco, io ti libererò da un paese lontano
e la tua discendenza dal paese del suo esilio.
Giacobbe ritornerà e godrà in pace,
tranquillo e nessuno lo molesterà.
[28] Tu non temere, Giacobbe mio servo,
- dice il Signore - perché io sono con te.
Annienterò tutte le nazioni
tra le quali ti ho disperso,
ma di te non farò sterminio;
ti castigherò secondo equità,
ma non ti lascerò del tutto impunito".
|